Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して この度、伊藤千晃プロデュース...
Original Texts
カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して
カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して
この度、伊藤千晃プロデュース カラーコンタクト
「VIEWN(ビューム)」が自主回収の運びとなりましたことをご報告させていただきます。
ご購入いただいた皆様にご心配・ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
安全性・自主回収に関しての詳細、その他お問い合わせに関しましては、
下記 販売元「株式会社アイセイ」HPをご確認いただきますよう、お願い致します。
http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
カラーコンタクト「VIEWM(ビューム)」自主回収に関して
この度、伊藤千晃プロデュース カラーコンタクト
「VIEWN(ビューム)」が自主回収の運びとなりましたことをご報告させていただきます。
ご購入いただいた皆様にご心配・ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
安全性・自主回収に関しての詳細、その他お問い合わせに関しましては、
下記 販売元「株式会社アイセイ」HPをご確認いただきますよう、お願い致します。
http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
Translated by
parksa
컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서
컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서
이번에 이토 치아키(AAA) 프로듀스 컬러 콘택트
"VIEWN (뷰무)"가 자진 회수를 하게 되었기에 이를 보고 드립니다.
구입하신 여러분께 심려와 폐를 끼쳐드린 점, 진심으로 사과드립니다.
컬러 콘택트 "VIEWM (뷰무)" 자진 회수에 관해서
이번에 이토 치아키(AAA) 프로듀스 컬러 콘택트
"VIEWN (뷰무)"가 자진 회수를 하게 되었기에 이를 보고 드립니다.
구입하신 여러분께 심려와 폐를 끼쳐드린 점, 진심으로 사과드립니다.
안전성·자진 회수에 관한 세부 사항, 기타 문의에 대해서는
아래 판매원 "주식회사 아이세이" HP를 확인해 주시기를 부탁드립니다.
http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
아래 판매원 "주식회사 아이세이" HP를 확인해 주시기를 부탁드립니다.
http://aiseis.jp/info_innovavision_c01.html
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 283letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $25.47
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...