Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] IB0005 I want 2 patterns for the seat. Pattern 1: Mango wood Color: Matted...
Original Texts
IB0004
天板は、RAC-4123(270005)の天板と同じものを使用願います。(※天板厚さ26mm)
アイアン部分につきましては、10mm程度の細いアイアンの使用をお願い致します。
色は、マットのブラックの塗装をお願い致します。
ブラックの塗装色が、天板部分につかないよう、アイアン部分を塗装後、天板の取り付けをお願い致します。
天板は、RAC-4123(270005)の天板と同じものを使用願います。(※天板厚さ26mm)
アイアン部分につきましては、10mm程度の細いアイアンの使用をお願い致します。
色は、マットのブラックの塗装をお願い致します。
ブラックの塗装色が、天板部分につかないよう、アイアン部分を塗装後、天板の取り付けをお願い致します。
Translated by
setsuko-atarashi
For the top plate,please use the same one as RAC-4123 (27005) top plate. (※top plate 26mm thick)
As for the iron part, please use iron about 10mm.
For the color, please coat with black of mat.
Not the black coating color to stain the ceiling part, please fix the ceiling after having coated the iron parts.
As for the iron part, please use iron about 10mm.
For the color, please coat with black of mat.
Not the black coating color to stain the ceiling part, please fix the ceiling after having coated the iron parts.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 509letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $45.81
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
Freelancer
vananh711
Starter