Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 世界一の高さを誇る自立式電波塔。 展望台からは東京全体が見渡せ、天気がいい日は富士山までしっかり確認できます。青と紫の綺麗なライトアップが毎日交互に変わり...

Original Texts
世界一の高さを誇る自立式電波塔。
展望台からは東京全体が見渡せ、天気がいい日は富士山までしっかり確認できます。青と紫の綺麗なライトアップが毎日交互に変わり、季節に合わせて特別なパターンになることもあります。いつどこから見ても綺麗です!

スカイツリーは、土台は三角形で上に行くにつれて円形となります。その為、見る場所によってはねじれて見えるという難しい建築技法のひとつ!

日本一の高さから見る絶景

信頼と実績のコニカミノルタが手掛けるプラネタリウム

日本から様々な名店が集うショッピングモール

Translated by kimurakenshi
以世界第一高度自诩的自立式电波塔。
从展望台可以看见整个东京,碰上好天气甚至可以好好确认富士山。青色和紫色的漂亮的霓虹灯每天交替着变化,随着季节变化来变换特殊的样式。不论从哪里看都很漂亮!

天空树的地基是三角形的,向上伸展呈圆形。因此,根据观看场所不同看起来会扭曲的一种高难建筑技法。

从日本第一高度看到的绝佳景色

拥有信赖和实绩的柯尼卡美能达亲手制作的天象仪

来自日本的各式各样的名店聚集的购物商场

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kimurakenshi kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~