Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "I will order 2 jackets. The two of them order for customs. No.1 is the body ...
Original Texts
ジャケットを2着注文します 2着ともカスタムオーダーです
No.1は体のサイズです No.2はジャケットのサイズです
間違わないように注意して下さい
依頼しているサドルバッグの進展はどうですか?
楽しみにしています。
No.1は体のサイズです No.2はジャケットのサイズです
間違わないように注意して下さい
依頼しているサドルバッグの進展はどうですか?
楽しみにしています。
Translated by
setsuko-atarashi
"I will order 2 jackets. The two of them order for customs. No.1 is the body size. No. 2 is the size of the jackets.
Please be careful not to make mistakes.
How is the saddle bag I have ordered?
I am looking forward to seeing them.
Please be careful not to make mistakes.
How is the saddle bag I have ordered?
I am looking forward to seeing them.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...