Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始! いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION...

This requests contains 258 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , ailing-mana , kkmak ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2015 at 11:03 1875 views
Time left: Finished

新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始!


いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
今作に収録される新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴可能となりました。
是非チェックしてみてくださいね!

新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」可於YouTube试听!


下周7月22日终於要发行的SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。
此专辑中收录的新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」已开始於YouTube提供试听。
请务必前往试听看看!

■YouTube
倖田來未 / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

■YouTube
KUMI KODA / 「NO ONE ELSE BUT YOU」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=4XUALjr7V_Y

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime