Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Is it heavier than wood ones, right? I've never had a vintage 70-80's Koa or ...
Original Texts
Is it heavier than wood ones, right? I've never had a vintage 70-80's Koa or Mahogany BC Rich so I don't know how heavy they were
but I suppose these new acrylic ones are much heavier, am i correct?
how is the action/string gauge.
but I suppose these new acrylic ones are much heavier, am i correct?
how is the action/string gauge.
Translated by
yumekarasu
木製のものより重いんですね?
7,80年代のヴィンテージのコアやマホガニーBC Rich は手にしたことがないのでどれだけ重いかはわかりませんが、
これらの新しいアクリル製のものの方が重いということであってますね?
弦高や、ゲージはどうですか?
7,80年代のヴィンテージのコアやマホガニーBC Rich は手にしたことがないのでどれだけ重いかはわかりませんが、
これらの新しいアクリル製のものの方が重いということであってますね?
弦高や、ゲージはどうですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.13
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
yumekarasu
Standard