Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am glad it arrived. I checked the operations before shipping and the shu...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , ellynana ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by shamu002 at 11 Jul 2015 at 04:34 1989 views
Time left: Finished

★無事に届いたようで良かったです。

発送前に動作確認はしましたが、シャッター、露出計も問題なく動作していました。
電池は新品でしょうか?

もし、新品の電池で動かないのであれば輸送事故による故障が考えられます。
その場合、運送会社の保障にて対応させていただきます。

★わかりました、お支払いの準備ができるまでお待ちしております。
あなたからの支払い手続きがキャンセル扱いになっていますので、
もう一度お支払いの手続きのほうお願いいたします

I am glad it arrived.

I checked the operations before shipping and the shutter and exposure meter both functioned without any problems. Is the battery new?

If it does not operate on a new battery it could have been damaged during shipping.
In that case, I will file a claim with the shipper's insurance.

I understand. I will wait until you are ready to make a payment.
Since you have cancelled the payment, please process a payment again.

Client

Additional info

カメラ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime