[Translation from Japanese to English ] Allow me to ask one more question. I have no idea as to what criteria the da...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nearlynative , osamu_kanda ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ezjo0608 at 10 Jul 2015 at 07:23 6747 views
Time left: Finished

もう一度質問させてください。
現在の仕様が何を基準にデータをインポートしてるのか全くわかりません。
上から順にインポートしてるわけでもありません。下からでもありません。
以下のデータをインポートすると必ず63位、95位、2位、79位の順にインポートします。
名前順でもありません。
これは何を基準にインポートしてるのでしょうか?何かしらの規則性があるのではないでしょうか?
また関連するファイルはXXX.phpでしょうか?

お手数ですがご返信お願い致します。

Could I ask you this question again?
I have no idea under what criteria the current model imports data.
It doesn't import them in descending order, nor in ascending order.
Trying to import the following data causes the model always to import them in this order: 63rd, 95th, 2nd, and 79th.
It's not in the order of names either.
Under what criteria is the model importing data?
Isn't there some kind of regularity?
One more thing: is the relevant file XXX.php?

Could you spare some of your precious time and reply, please?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime