Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 名古屋の中心街、栄にそびえる巨大な水の宇宙船。 吹き抜けの広々とした地下広場を包むようにあるガラスで出来た大きな水の宇宙船。広場には様々なショップが立ち並...
Original Texts
名古屋の中心街、栄にそびえる巨大な水の宇宙船。
吹き抜けの広々とした地下広場を包むようにあるガラスで出来た大きな水の宇宙船。広場には様々なショップが立ち並んでおり、ショッピングしたり広場でランチをしたりと、とても開放的で素敵な空間。
体験できる夜景スポットオアシス21。ライトアップされた宇宙船の上を、ライトアップされたテレビ塔を眺めながら歩く、夜景堪能コースを是非ともご堪能あれ!
地上14mの高さにあるガラスの宇宙船での空中散歩
大型LEDを使った日本でもトップクラスのライトアップ
吹き抜けの広々とした地下広場を包むようにあるガラスで出来た大きな水の宇宙船。広場には様々なショップが立ち並んでおり、ショッピングしたり広場でランチをしたりと、とても開放的で素敵な空間。
体験できる夜景スポットオアシス21。ライトアップされた宇宙船の上を、ライトアップされたテレビ塔を眺めながら歩く、夜景堪能コースを是非ともご堪能あれ!
地上14mの高さにあるガラスの宇宙船での空中散歩
大型LEDを使った日本でもトップクラスのライトアップ
Translated by
fantasyc
水的宇宙船耸立在名古屋市中心商业街“荣”。
包裹宽敞地下广场的玻璃形成了巨大的水的宇宙船。广场里有各种各样的商店,可以在这里购物或者就餐。整个空间开放通畅,非常时尚。
体验夜景景点“OASIS21”。可以看到霓虹灯光照亮的宇宙船,远眺夜间亮灯时的电视塔,是欣赏夜景的绝佳地点!
在高达14米的玻璃宇宙船上空中漫步
使用大型LED,属于日本顶尖级别的灯光
包裹宽敞地下广场的玻璃形成了巨大的水的宇宙船。广场里有各种各样的商店,可以在这里购物或者就餐。整个空间开放通畅,非常时尚。
体验夜景景点“OASIS21”。可以看到霓虹灯光照亮的宇宙船,远眺夜间亮灯时的电视塔,是欣赏夜景的绝佳地点!
在高达14米的玻璃宇宙船上空中漫步
使用大型LED,属于日本顶尖级别的灯光
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点