Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have looked through your document. We understand that you have knowledge ...

Original Texts
資料を拝見致しました。
御社が東京でのベンチャーだけでなく、USや中国においても知見を持っていることを理解しました。
中国で案件を発掘する機会がある場合はまたこちらからご連絡致します。
我々もセキュリティ領域には関心がありますので、有望なベンチャーがいれば紹介いただけると助かります。
来週A社の研究所メンバーと東京でお会いするとのことですが、弊社にも中国担当がおりますのでもしご都合が宜しければお立ち寄り下さい。
ヘルスケア領域で協調投資できる案件があればまた教えていただけると幸いです。
Translated by anna_claba
We have looked through your document.
We understand that you have knowledge about not only ventures in Tokyo but also in US and China.
If we have a chance to find some projects in China, we will contact you.
We are also interested in security area, so we would be helped if you introduce any promising ventures.
We hear that you will meet members of A's laboratory next week. We also have a person in charge of China in our company, so if possible you can see him.
We would be appreciated if you introduce any projects that we can invest jointly with you in health care area.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
9 minutes
Freelancer
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...