Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Fuji Network System "FNS Song Summer Festival" Commemorating a 15th annive...
Original Texts
フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」
15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!
[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送
番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効
15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!
[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送
番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効
Translated by
polona_587
Fuji Network System "FNS Song Summer Festival"
Commemorating a 15th anniversary, a decision to host a Fuji Network System's "FNS Song Summer Festival" has been made.
Live performances on TV program after a year and a half. Don't miss it!
"Time and date of broadcast"
July 29th, 2015 (Wed) at 19:00
Live broadcast from Yoyogi National Stadium's First Gymnasium
We are recruiting viewers for the program.
Please check the official site for more details!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
* July 14th (Tue) is a postmark deadline
Commemorating a 15th anniversary, a decision to host a Fuji Network System's "FNS Song Summer Festival" has been made.
Live performances on TV program after a year and a half. Don't miss it!
"Time and date of broadcast"
July 29th, 2015 (Wed) at 19:00
Live broadcast from Yoyogi National Stadium's First Gymnasium
We are recruiting viewers for the program.
Please check the official site for more details!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
* July 14th (Tue) is a postmark deadline
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
polona_587
Starter (High)