Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *The targeted manufacturers include Coca-Cola, Suntory Foods, Asahi Soft Drin...
Original Texts
イトーヨーカドーにて「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」チケットが当たるキャンぺーンスタート!
7月6日(月)よりイトーヨーカドーにて、「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」チケットが当たるキャンぺーンがスタートします!
7月6日(月)よりイトーヨーカドーにて、「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド」チケットが当たるキャンぺーンがスタートします!
Translated by
siennajo
At Ito-Yokado, the promotion which you can get the ticket of "AAA 10th Anniversary SPECIAL outdoors LIVE in Fujikyu Highland" starts!
At Ito-Yokado, the promotion which you can get the ticket of "AAA 10th Anniversary SPECIAL outdoors LIVE in Fujikyu Highland" starts from July 6 (mon)!
At Ito-Yokado, the promotion which you can get the ticket of "AAA 10th Anniversary SPECIAL outdoors LIVE in Fujikyu Highland" starts from July 6 (mon)!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 730letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $65.7
- Translation Time
- 10 minutes