Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your kind reply. Sir you don't take any tension problem about mist...

Original Texts
Thanks for your kind reply. Sir you don't take any tension problem about mistake you don't face any mistake .

This time you will happy to see your products . kindly tell us about your DUCATI jacket it's ready to ship please confirm with us can i dispatch you or not.
we are very worry about this matter because now we have no any work.

I promise that we will improved our all mistakes and get make your products more well .

Sir your saddle bag is making now we was not give you the price of saddle bag because we don't know the shipping the saddle bag therefore i not give you the exact price .
But don't worry price will be normal .

first we will send you picture and after that dispatch you .
Translated by kiitoschan
お返事をありがとうございます。何のミスもしていませんので差し迫った問題はありません。
この度御社の製品をご覧になって喜んでいることでしょう。発送の準備ができているDUCATIジャケットについて、発送してもよいかどうかご連絡ください。
作業はもう終わっていますので、この件が大変心配です。

ミスを改善し、御社の製品の品質を向上することをお約束いたします。

現在製造中のサドルバッグの価格をお伝えしていないのは、送料がわからないので正確な値段が言えないからです。
しかし通常価格ですのでご安心ください。

まず写真をお送りしてその後発送いたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
692letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.57
Translation Time
22 minutes
Freelancer
kiitoschan kiitoschan
Starter