[Translation from Japanese to English ] I acknowledged your cancellation request. Since it has not been shipped, I w...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chair1homan , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazusugo at 03 Jul 2015 at 18:22 3305 views
Time left: Finished

キャンセル了解しました。まだ出荷前ですので、再販売ではなく、普通にキャンセルオーダーとして処理させていただきます。全額返金可能です。
よろしくお願いします。

I acknowledged your cancellation request. Since it has not been shipped, I will process it as a regular cancellation instead of a resale. You can get a full refund.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime