Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 既にいくつか記事を翻訳、配信させて頂いておりますが、以降は月次で配信レポートを送付させて頂きます。 引き続き、ご連携のほどをよろしくお願いいたします。 ...
Original Texts
既にいくつか記事を翻訳、配信させて頂いておりますが、以降は月次で配信レポートを送付させて頂きます。
引き続き、ご連携のほどをよろしくお願いいたします。
また、近々国内メディア向けにプレスリリースを配信させて頂く予定です。
配信時期が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きますので、こちらも合わせてよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。
引き続き、ご連携のほどをよろしくお願いいたします。
また、近々国内メディア向けにプレスリリースを配信させて頂く予定です。
配信時期が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きますので、こちらも合わせてよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。
Translated by
siennajo
이미 여러 기사를 번역, 전달받았습니다만, 이후에는 월별로 전달 레포트를 송부하겠습니다.
이어, 제휴 잘 부탁드립니다.
또한 가까운 시일 내에 국내 언론용 보도 자료를 전달할 예정입니다.
전달시기가 결정되면 다시 연락 드리고자 합니다. 이것도 잘 부탁드립니다.
감사합니다.
이어, 제휴 잘 부탁드립니다.
또한 가까운 시일 내에 국내 언론용 보도 자료를 전달할 예정입니다.
전달시기가 결정되면 다시 연락 드리고자 합니다. 이것도 잘 부탁드립니다.
감사합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese