Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Left side of input jack has a stain. Buckle scar is seen on the body back. ...

Original Texts
インプットジャックの左側にシミが入ってます
ボディバックにバックル傷が見受けられます
薄くなっていますがポリウレタンの塗装になります

COAの写真を用意させていただきます
少しお待ちください
はい!教えていただければこちらから連絡取らせていただきます

PUはステッカードのナンバードのTトップでリアPUのステッカーが剥がれております
ネックヒールのリペアとオーバースプレーが見られます
交換パーツはブリッジ、スイッチプレート、スイッチチップ、ポイントワッシャー2個、PUマウントネジになります
Translated by transcontinents
Left side of input jack has a stain.
Buckle scar is seen on the body back.
Although the color is fading, it's painted with polyurethane.

I'll prepare COA photos.
Please kindly wait a little.
Yes! If you let me know I will contact from my side.

Rear PU sticker fell off on numbered T top of PU sticker.
Repair and over spray can be found on neck heel.
Exchange parts are bridge, switch plate, switch tip, point washer 2 pieces and PU mount screw.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...