Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] In Stride Jacket Keep warm at the track or after your morning swim in ...

This requests contains 436 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tontonpanda , starfishcoffee , forest_the_pooh ) and was completed in 3 hours 13 minutes .

Requested by tondai at 29 Jul 2011 at 15:18 1050 views
Time left: Finished

In Stride Jacket

Keep warm at the track or after your morning swim in this light, long jacket
luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Zipper garage to protect your chin
Loose fitting and long in length for coverage
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk

Stride Jacket

競技場や朝の軽い水泳の後にあなたの体を温めてくれるでしょう。このロングジャケットluon®は、私たちの会社の特製の生地で、適用範囲で通気性がよく、綿素材で4方向に伸縮し、顎を守るためのファスナーは自由に動くようになっています。
袖はThumbholesをカバーするために長くしてあり、あなたの手を温めます。
平らな縫い目は防縮加工済みの抵抗&快適性をすり減らすためです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime