Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​が決定! 公演日:2015年8月2日(日) 出演者:倖田來未、Sean...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( meilan , ennhi-kiku , kabasan , coro777 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Jul 2015 at 17:52 1894 views
Time left: Finished

第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​が決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​

========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!

决定第二次演出艺人Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​!
公演日:2015年8月2日(星期天)
出演者:倖田来未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT​

========
※6月11日(星期四)15:00〜 倖田組/playroom中的最快抽选先行受理开始 !

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime