Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 【東京】a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015 「a-nation island "pulse-ZERO" Aw...

Original Texts
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。

a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/


【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可
Translated by siennajo
※ 개장 / 개막 시간은 변경 될 수 있습니다.

a-nation 공식 사이트는 이쪽 → URL : http : //a-nation.net/


[공연 관련 문의]
a-nation island 공연 사무국 : 0180-993-223
※ 24시간 테이프 대응 / 일부 휴대전화, PHS 사용 불가 / IP 전화 사용 불가
ys080911
Translated by ys080911
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
763letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$68.67
Translation Time
4 minutes
Freelancer
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Freelancer
ys080911 ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...