Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 6/20(土) 東京「music」リリースイベント詳細発表! 【追記有】 ※イベント当日に対象商品をご購入頂いたお客様にもリリースイベント参加券をお付...
Original Texts
※イベント当日にCDご購入の際は、全額現金でお支払いとなります。クレジットカードは使用できません。
※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。
※複数枚「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「リリースイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。
※複数枚「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「リリースイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
Translated by
rei_c
※活動當天如果購買CD需全額以現金支付,無法使用信用卡。
※握手會會根據場地及天氣等狀況,就算還有來賓在排隊等待也有可能會結束。
※持有複數「發佈活動參加券」的來賓若是要參加第二次以後的握手會須再次從隊列的最末端開始排隊。
※「發佈活動參加券」無論什麼理由(遺失、遭竊)皆無法再重新發行,請多見諒。
※握手會會根據場地及天氣等狀況,就算還有來賓在排隊等待也有可能會結束。
※持有複數「發佈活動參加券」的來賓若是要參加第二次以後的握手會須再次從隊列的最末端開始排隊。
※「發佈活動參加券」無論什麼理由(遺失、遭竊)皆無法再重新發行,請多見諒。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1697letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $152.73
- Translation Time
- about 3 hours