[Translation from English to Japanese ] Hello I just wanted to touch base with you I guess there was no shipping char...

This requests contains 606 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tontonpanda , yakuok ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by katty at 28 Jul 2011 at 20:55 1819 views
Time left: Finished

Hello I just wanted to touch base with you I guess there was no shipping charge so If you would like me to send this box out in the morning I can refund you 10.00 for the hassle of waiting I honestly was stumped and had contacted ship saver Insurance on this package I thought it had got lost in the mail but we had a old neighbor near our old shop contact us about a stranded vehicle on our lot so my son made a trip over there to find your box in the after hours bin over there so I again cant say how sorry I am and would like to hear from you I will be leaving Tomorrow around 1 in the afternoon Thanks

こんにちは。ご連絡を差し上げようと思っておりましたが、郵送料金はかからないようなので、朝こちらから発送することをご希望でしたら、お待ち頂いたこともありますし10ドル分の返金を行います。正直なところ私は困惑しておりまして、荷物が紛失したと思い、この荷物に関してShip Saver Insurance(保険サービス)宛連絡をしたのですが、私達の古い店の近くにいらっしゃる古くからのご近所の方から連絡があり、私達のパーキングロットに取り残された状態の車について教えてくださり、息子に向かわせたところ、貴方へお送りする荷物が、時間外受領箱の中に置いてあったのです。なんとお詫びを申し上げればよいのか・・・私は明日の午後1時頃に外出しますので、この件に関しまして貴方からのご連絡をお待ちしております。ありがとうございます。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime