Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] いよいよツアーファイナルへ!6月27日公演、モデルプレスによる会場周辺の生中継が決定! ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モ...
Original Texts
いよいよツアーファイナルへ!6月27日公演、モデルプレスによる会場周辺の生中継が決定!
ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、6月27日(土)さいたまスーパーアリーナの会場外から開演前のグッズの状況、来場者の様子などを、スマートフォンアプリ「Periscope(ペリスコープ)」でオフィシャル実況生中継することとなりました。モデルプレス公式twitterをチェック!
当日のライブレポートや来場者のスナップ撮影も実施致します。 ◆「Periscope(ペリスコープ)」とは?
「Periscope」はスマートフォンのカメラで、ユーザーの目の前の出来事を生中継できるライブストリーミングアプリ。ボタンひとつでライブ放送を始めることができ、世界中に向けて公開することができるほか、友人や知人に向けて送ることも可能。ライブ放送中、ユーザーは放送主にコメントを送ったり、スクリーンをタップすることでハートのスタンプを散らしてサポートすることもできる、遊び心豊かな仕組みとなっている。
ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、6月27日(土)さいたまスーパーアリーナの会場外から開演前のグッズの状況、来場者の様子などを、スマートフォンアプリ「Periscope(ペリスコープ)」でオフィシャル実況生中継することとなりました。モデルプレス公式twitterをチェック!
当日のライブレポートや来場者のスナップ撮影も実施致します。 ◆「Periscope(ペリスコープ)」とは?
「Periscope」はスマートフォンのカメラで、ユーザーの目の前の出来事を生中継できるライブストリーミングアプリ。ボタンひとつでライブ放送を始めることができ、世界中に向けて公開することができるほか、友人や知人に向けて送ることも可能。ライブ放送中、ユーザーは放送主にコメントを送ったり、スクリーンをタップすることでハートのスタンプを散らしてサポートすることもできる、遊び心豊かな仕組みとなっている。
Translated by
cameron
即將邁向最終場!6月27日的公演、將在modelpress上直播現場的周邊情況!
喜歡流行、雑志、娛樂的女孩專用WEB媒體<modelpress>,會將6月27日(週六)埼玉SUPER ARENA的會場外至開演前的周邊情況、與會者的情況等,透過手機APP「Periscope(ペリスコープ)」官方實況轉播。詳情請見modelpress的官方twitter!
當天也將會有現場轉播並拍下與會者的快照。
喜歡流行、雑志、娛樂的女孩專用WEB媒體<modelpress>,會將6月27日(週六)埼玉SUPER ARENA的會場外至開演前的周邊情況、與會者的情況等,透過手機APP「Periscope(ペリスコープ)」官方實況轉播。詳情請見modelpress的官方twitter!
當天也將會有現場轉播並拍下與會者的快照。
◆「Periscope(ペリスコープ)」是甚麼?
「Periscope」是手機的攝像頭、將使用者眼前正在發生的情況實況轉播的串流服務APP。一個按鍵即可向全世界實況轉播,更可直接傳送給朋友。Live實況播放中,使用者可向主播者傳遞意見訊息,只要輕點螢幕即可讓愛心的圖樣散佈開來,是一款療癒的APP。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 883letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $79.47
- Translation Time
- 18 minutes