Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have checked the regulations from the UK Gov site and yes indeed they charg...

This requests contains 251 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kenji_murai , ito-yoshimasa ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Jun 2015 at 08:56 2316 views
Time left: Finished

I have checked the regulations from the UK Gov site and yes indeed they charge VAT even on used items and gifts.

My mistake.

Here is a link that may be helpful to you if a UK customer asks:

https://www.gov.uk/goods-sent-from-abroad/overview

All the best,

英国政府のウェブサイトにおいて規則を確認したところ、確かに、中古製品やギフトにもVATが課せられます。

私の間違いです。

英国の顧客からの問い合わせに役立つリンクです。
https://www.gov.uk/goods-sent-from-abroad/overview

敬具

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime