Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending a leaflet in advance. I am going to select the leaflet...
Original Texts
前もってチラシを送っていただき、ありがとうございました!
花の冠を被っているの写真のチラシの方を選びたいです。
こちらの方がアイキャッチになり、楽しそうに見えます。
もし可能なら、プログラムにゲスト出演者の名前を追加していただけますでしょうか?
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。
花の冠を被っているの写真のチラシの方を選びたいです。
こちらの方がアイキャッチになり、楽しそうに見えます。
もし可能なら、プログラムにゲスト出演者の名前を追加していただけますでしょうか?
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。
Thank you for sending a flier in advance!
I would like to chose the flier of the photo wearing a flower band.
This looks eye-catcher and joyful.
If it is available, please add the names of guest performers on the program.
I am sorry to give you inconvenient.
Thank you for your kindness.
I would like to chose the flier of the photo wearing a flower band.
This looks eye-catcher and joyful.
If it is available, please add the names of guest performers on the program.
I am sorry to give you inconvenient.
Thank you for your kindness.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 10 minutes