Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm listing this item on behalf of the seller. I'm not an expert and don't k...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , calvinong87 , weesheep ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hothecuong at 25 Jun 2015 at 12:18 2121 views
Time left: Finished

こちらの商品は代理出品です
私は専門家ではなく詳細は不明なので、画像を見て判断をして下さい

記載している厚みは凡そです
汚れと細かい傷が有り
欠けているものは見当たらないが、もしかしたら私が見落としていて1つ2つはあるかもしれない

トラブルを避ける為にも、疑問がある場合は入札前に質問を下さい

箱の一部に日焼けあるが、中味は新品未使用

返事が遅れてしまい申し訳御座いません
これ以上は君に労力をかけるのは申し訳ない
EMSで発送すると自動的に2万円までの補償がつくが支払われないのであれば仕方ない

I am selling this item on behalf of the owner.
I am an expert nor familiar with the item, so please have a careful look at the photo.
The width is approximate measurement.
Some dirty and scratches on the item.
This should be the full set, but there may be one or two parts missing without me knowing it.
To avoid any trouble afterwards, please send me any questions you have before bidding.
The box is discolored with the sunlight, but the content of the box is never used and new.
I am sorry for the late reply.
I don't want to cause any more trouble for you.
It will be insured up to JPY20,000 if it is sent via EMS, but if it is too expensive to send via EMS, the insurance can not be applied.

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime