Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are a company based in Japan, and would like to be advised if we are requi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weesheep , mdtrnsltn , greene , muumin ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 25 Jun 2015 at 11:27 1208 views
Time left: Finished

こんにちは。私は日本の法人ですが、VAT番号の取得は法律的に必要でしょうか? 日本のインタネットサイトでVATについての記事が色々とあり、どれが正しい記事なのかがわかりません。FBA販売の場合のみVAT番号が必要など。の記事が多数あります。もしVAT番号が必要な場合、イギリスのVAT番号だけで十分ですか?それとも、欧州販売チャンネルの国毎のVAT番号が必要ですか?それから、例えばAmazon.ukサイトで、uk以外の国から注文が入った場合どの国のVAT番号が必要になりますか?

We are a company based in Japan, and would like to be advised if we are required to obtain a VAT number. We have read various information on this on the internet, but could not tell which information is correct. There are many articles mentioning that a company needs VAT number only when that company does FBA sales. If we need to obtain VAT number, do we need only British VAT number or do we need VAT number for each countries within EU sales channel? Also, do we need VAT number for certain countries if we have orders from outside of UK through Amazon UK? If so, can you advise us which country's VAT we need to obtain?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime