Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Chinese (Simplified) ] It's exactly between April and Summer right now. After spring is one of very...

This requests contains 718 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , edyah ) and was completed in 7 hours 1 minute .

Requested by [deleted user] at 25 Jun 2015 at 01:40 3667 views
Time left: Finished

It's exactly between April and Summer right now. After spring is one of very comfortable seasons and it's about the time to start going out with only short sleeves.
A lot of sunny days, cedar pollen is gone, don't still feel humidity. So, it's a happy season.

But the good one don't last so long as the general theory goes. We immediately get into a rainy season.

What we do? Just staying at home until the time we can go to a beach? Nooo! We still have more than a month until public beaches open. So?

Hydrangea Time. I recommend that you go see if you visit Japan around this season (from end of May until beginning of July). It's one of nation flowers in Japan and has been love for centuries. So, It's Hydrangea Time!

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2015 at 08:41
现在正值四月和夏季之间。在春天这个很舒服的季节之后,到了只穿着短袖就开始出去走动的时间了。
很多阳光明媚的日子,杉树花粉没有了,还不觉得潮湿。所以,这是一个美好的季节。

我们要做什么呢?直到我们可以去海边之前,就只是呆在家里吗?不~!直到公共海滩开放,我们还有一个多月呢。所以呢?

绣球花的季节。这个季节(5月底到7月初)如果你在日本各地访问,我建议你去看看。在日本它是国花之一,几个世纪以来一直深受人们喜爱。所以,现在是赏绣球花的季节!
[deleted user] likes this translation
berlinda
berlinda- over 9 years ago
补充“But the good one don't last so long as the general theory goes. We immediately get into a rainy season.”部分的翻译如下:

但好季节不会像一般理论那样持续这么长。我们即将进入雨季。
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
Thank you for the prompt translation!
berlinda
berlinda- over 9 years ago
Thank you for your comments!
edyah
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2015 at 02:44
It's exactly between April and Summer right now. After spring is one of very comfortable seasons and it's about the time to start going out with only short sleeves.

现在是介于四月份与夏天的交叉点。春季厚是四季里嘴舒服的阶段。是穿短袖的最佳时光!

A lot of sunny days, cedar pollen is gone, don't still feel humidity. So, it's a happy season.

阳光普照,花粉的淡季,也没有了闷热的气候,真是一个开心舒适的季节啊!

But the good one don't last so long as the general theory goes. We immediately get into a rainy season.

不过,所谓好景不长。很快的雨季就降临了。

What we do? Just staying at home until the time we can go to a beach? Nooo! We still have more than a month until public beaches open. So?

那我们该怎么办呢?一直的呆在家里到能去沙滩的季节吗?当然不行啊!我们还有一个多月的时间才到沙滩开放的时候呢!哪怎么办呢?

Hydrangea Time. I recommend that you go see if you visit Japan around this season (from end of May until beginning of July). It's one of nation flowers in Japan and has been love for centuries. So, It's Hydrangea Time!

紫阳花时间!我推荐您在五月底到七月初,这段时间里,到日本来享受天上人间的季节!这可是日本传说中的花开怒放时间噢!所以,快来体验一下吧!
[deleted user] likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
edyah
edyah- over 9 years ago
Para 1 has some mistakes. It should be corrected to this:
现在是介于四月份与夏天的交叉点。春季是四季里最舒服的季节。是穿短袖的最佳时光!

Para 4 needs corrections too:
那我们该怎么办呢?一直的呆在家里到能去沙滩的季节吗?当然不行啊!我们还有一个多月的时间才到沙滩开放的时候哦。那该怎么办呢?
[deleted user]
[deleted user]- over 9 years ago
Thank you for the prompt translation!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime