Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 6/18(木) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演 TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」 日時:6/18...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kiki7220 , kabasan ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2015 at 18:29 1033 views
Time left: Finished

6/18(木) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」コメント出演

TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」
日時:6/18(木) 11:30-13:00
→番組内コーナー「スターバックス ミュージック バリスタ」にコメント出演!

http://www.tfm.co.jp/love80/

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:58
6/18(四) TOKYO FM“LOVE CONNECTION”评论演出

TOKYO FM “LOVE CONNECTION”
时间:6/18(四) 11:30-13:00
→在节目内“星巴克音乐咖啡”评论演出!

http://www.tfm.co.jp/love80/
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:52
6/18(四) TOKYO FM「LOVE CONNECTION」评论演出

TOKYO FM 「LOVE CONNECTION」
日期:6/18(四) 11:30-13:00
→担任节目中单元「Starbucks Music Barista」评论演出!

http://www.tfm.co.jp/love80/

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime