Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I sell the AAA, which you have purchased this time, at my shop as wel...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , fancygirl , sunhine ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by wxyz100t at 20 Jun 2015 at 23:07 2144 views
Time left: Finished

こんにちは
今回お買上げのアイテム AAAは,私のshopでも販売していて
今日、売れ切れました。
再入荷は7月以降です。
EMSで発送するのは、お客様に送料無料とは、いえ無駄な負担です。

そこで、他のセラーからの購入をお勧めします。
2014jpitod、jun-kubota が当店より安いですよ。

今回の取引はキャンセルして頂きたい。
なぜなら、私の商品は値段は高いけど、早くお客様に届くから売れている。

アイテムが遅く届いて価格が高いのは、当店では売らないのを守っている

ありがとう








Hello.
The item AAA you bought this time is sold at my shop as well and it's been sold out today.
It will be available again after July.
Shipment by EMS is waste even though customers bear it.

So, I recommend that you buy from other seller.
2014jpitod, jun-kubota sell at cheaper price than mine.

Please cancel this transaction.
That's because people buy my items despite of high price because of quick delivery.

Our shop doesn't sell items at high price for late delivery.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime