Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am thinking to shop at your store. I live in Japan and would like to have ...
Original Texts
あなたのショップで買い物をしようと思っています。
私は日本に住んでいて、日本に送って頂くので、通常はVAT免税価格で決済されると思います。
でも、ショッピングカートで、送り先住所などを入力しても、VATが免税されません。
どうしてでしょうか。
お返事お待ちしております。
私は日本に住んでいて、日本に送って頂くので、通常はVAT免税価格で決済されると思います。
でも、ショッピングカートで、送り先住所などを入力しても、VATが免税されません。
どうしてでしょうか。
お返事お待ちしております。
Translated by
osam_n
I am thinking to shop at your store.
I live in Japan and would like to have what I buy shipped to Japan. So, the payment would be normally VAT exempted.
But, it does not work like that even I input the delivery address etc. by shopping cart.
What make it happen?
I look forward to your reply.
I live in Japan and would like to have what I buy shipped to Japan. So, the payment would be normally VAT exempted.
But, it does not work like that even I input the delivery address etc. by shopping cart.
What make it happen?
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!