Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] *Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recommend shipping wit...

This requests contains 521 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , mame6 , anna_claba , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nikonikoau7 at 17 Jun 2015 at 11:02 2841 views
Time left: Finished

*Free Shipping to Brazil, Italy, and Russia, we cannot recommend shipping without tracking number. Please choose Expedited shipping only. If shipped package without tracking number to these countries, theft or loss has been occurred with high probability. So please acknowledge in advance.

Without a tracking number or impossible to track your item during a delivery

If you do not receive your order item within 40 days (30 days for EMS) after we ship it out from our warehouse, we will refund full amount to you though △.


*ブラジル、イタリア、ロシアまでの送料無料です。追跡番号のない発送はお勧めできません。速達のみご選択ください。これらの国へ追跡番号なしで発送された荷物に関しては、東南、紛失が起きる可能性が高くなっております。予めご了承ください。

追跡番号がないと、配送状況を確認できなくなります。

弊社倉庫から発送後40日以内(EMSの場合は30日以内)に商品が届かない場合は△で全額返金いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime