[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I sell items at a shop called (--shop). I'm sorry fo...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi , bydoss ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 8888 at 10 Jun 2015 at 13:47 1541 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
(~店)というお店で商品の販売をしております。
富士フィルムの商品を無断で販売してしまい申し訳ございませんでした。
商品についてはすべて削除させていただきました。
もし宜しければその旨をAmazonの方に連絡していただけませんか?
よろしくお願い致します。

富士フィルムとメールでのやり取りをさせていただきました。
富士フィルムの方からはメールで連絡が来ると思います。
その後
もし宜しければアカウントの再開をお願いできませんでしょうか?
よろしくお願いします。

Thank you for your reply.
I've been selling products under "~shop".
I apologize for selling Fujifilm products without having first obtaining permission, and have removed all product listings.
Can you please explain that to Amazon?

I've been communicating with Fujifilm via email.
You should receive an email from them shortly.
Afterwards, can you please consider re-instating my account?
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime