[Translation from Japanese to English ] As they say that it will take 1-2 weeks to complete a series of application p...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , anna_claba , mamtam ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by max0120 at 09 Jun 2015 at 21:26 4705 views
Time left: Finished

一連の申請手続きが完了する迄、1~2週間ほど要する、という事なので、とりあえず私は昨夜(オンライン上で)セブン銀行の口座開設の手続きを行いました。
基になる口座は(貴社に登録した)横浜銀行の口座です。
海外送金サービスに関しては、口座を開設した後に『別に申請する』模様で、とりあえず『口座開設の手続き』まで進めました。
後は、貴方および貴社の判断に委ねます。
私は貴方および貴社からの指示に従いますので。
個人的には、それらのオンライン・サービスも利用または併用できれば都合が良いのですが。

As they say that it will take 1-2 weeks to complete a series of application process, I tentatively made a registration process (online) to open an account of Seven Bank. The account is based on the bank account of Bank of Yokohama (that I registered on you company).
As for the Overseas remittances service, it seems that I have to "apply separately" after opening the bank account. So I just completed "the procedure to open a bank account" by now. I will leave it up to your judgement. I will follow instruction from you and your company. Personally, it would be convenient if I could also use those online services.

Client

Additional info


よろしく、お願い致します。
敬具

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime