お問い合わせありがとう。
品物は全て「ギフト」として送ってます。過去にこれくらいの金額の品物を送って関税がかかったことはなかったです。ただし州ごとに関税の法律は違いますので、正確な情報は最寄りの関税事務所に聞かれた方が確実です。よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2015 at 04:50
Thank you for your inquiry.
We are sending all the items as "gift". The items we have sent until now have never been liable to custom duty. However, each state has it own custom law. So it would be better to ask to the nearest customs office to confirm. Thank you for your understanding.
We are sending all the items as "gift". The items we have sent until now have never been liable to custom duty. However, each state has it own custom law. So it would be better to ask to the nearest customs office to confirm. Thank you for your understanding.
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2015 at 04:44
Thank you for the inquiry.
We ship all products as a "gift". We have not seen any items at this price taxed in the past. However, customs duty laws vary depending on the state so it would be best for you to inquire at your local customs office.
Thank you very much for your interest in our products.
We ship all products as a "gift". We have not seen any items at this price taxed in the past. However, customs duty laws vary depending on the state so it would be best for you to inquire at your local customs office.
Thank you very much for your interest in our products.