Place a 25 cl bottle up to the bleed screw
Pour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottle
Place the other end of the hose to the bottom of the bottle
The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when bleeding
Press 3 or 4 times the brake pedal
Loosen the bleed screw a quarter turn
Slightly move several times the brake pedal by the third of the travel
Do not press the pedal more than a third of the travel: this could damage the seals of the master cylinder if you press the pedal down fully
You can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the travel
Regularly top up with liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder
Nehmen Sie eine 25 cl-Flasche zur Entlüftungsschraube.
Leeren Sie 2 bis 3 cm Bremsflüssigkeit in die Flasche.
Tauchen Sie das andere Ende des Schlauches bis zum Boden der Flasche.
Die Bremsflüssigkeit an der Unterseite der Flasche verhindert, dass die Luft durch das Rohr zurückkommt, wenn eine Entüftung durchgeführt wird.
Treten Sie 3 bis 4 mal auf das Bremspedal.
Drehen Sie die Entlüftungsschraube um eine Vierteldrehung auf.
Wenn Sie bis zu einem Drittel auf das Bremspedal gestiegen sind, bewegen Sie einige Male das Bremspedal ganz leicht.
Steigen Sie nicht mehr als ein Drittel des Bremspedalswegs auf das Pedal: sonst könnten die Dichtungen des Hauptbremszylinders beschädigt werden, wenn Sie das Pedal ganz nach unten drücken.
Sie können einen Block unter das Pedal legen, um sicher zu sein, dass ein Drittel des Bremspedalweges nicht überschritten wird.
Leeren Sie regelmäßig Bremsflüssigkeit in den Behaelter nach: Achten Sie aber darauf, dass niemals Luft in den Hauptzylinder kommt.
For a simple bleeding operation, stop when there are no more bubbles in the pipe
For a complete flush of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottle
Top up fluid level
Bleeding the left rear wheel
Follow the same method for the rear wheels
It is possible that the diameters of the bleed screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose
After the bleeding, check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the bleeding to remove air from the brake system
Always do a braking test after the bleeding before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatal
bleeding, brake, bleed, bleed brake, flush brake fluid
Bei einer einfachen Entlueftung beenden Sie den Vorgang, wenn es keine Blasen mehr in der Leitung gibt.
Bei einer kompletten Spülung der Bremsflüssigkeit lassen Sie 60-100 ml Flüssigkeit in die Flasche tropfen.
Füllen Sie den Flüssigkeitsstand nach.
Entlüften Sie das linke Hinterrad.
Machen Sie das gleiche Verfahren für die Hinterräder.
Es ist möglich, dass die Durchmesser der hinteren Entlüftungsschrauben unterschiedlich mit den der Vorderen sind : deswegen müssen Sie auch den jeweils geeigneten Schlauchdurchmesser verwenden.
Nach der Entlüftung, bewegen Sie das Peda,l und überprüfen Sie, ob die Bremse fest ist.
Wenn nicht, wiederholen Sie den Entlüftungsvorgang, um die Luft komplett aus dem Bremssystem zu entfernen.
Machen Sie immer einen Bremstest nach der Entlüftung, bevor sie auf die Straße fahren, denn wenn Luft in der Bremsanlage ist, kann dies tödlich sein.