Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day! Have you received the item? The tracking information here says th...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , mooomin , strawberry ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by wxyz100t at 04 Jun 2015 at 12:19 1838 views
Time left: Finished

こんにちは

アイテムはお受け取りましたか?

こちらの追跡情報ではロシアの郵便局に保管されたままになっている。

局員が受け取りの入力を忘れたのか、お客様が受け取りに行ってないか

こちらでは、わからないので連絡しました。

ありがとう


こんにちは

アイテムはEMSで本日、出荷しました。

あなたの国に1週間で届きます。

何か他にも欲しい商品が、有りましたら連絡ください。

ありがとう

Hello.
Did you receive the item?
According to the tracking information, the item seems to be kept stored at the Russian postal office.
We could not tell whether the postal worker forgot to update the status as item received, or you have not visited the post office to receive the item; therefore, we have contacted you to ask which is the situation.
Thank you.

Hello.
The item was shipped by EMS today.
It will reach your country in a week.
If you have anything else you would prefer, please contact us.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime