Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This map has been printed and issued with a support of ○○○○○○○ to help as man...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ayanova_99 , tomoko102005 , kodzio ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by ueno3 at 03 Jun 2015 at 19:03 1547 views
Time left: Finished

このマップは、すこしでも多くの方のお役に立てていただく為に、○○○○○○○のご支援を受けて印刷・発行されました。
"車イスで移動できる経路が知りたい
ホーム階まで車イスで移動できる出入口は、黄色の地色に出口名で表現しています。バリアフリーでない情報は、極力省き、バリアフリーな経路が見つけやすいMAPになっています。詳しくは、MAPで確認、出口とトイレのページをご参照ください。"

This map has been printed and issued with a support of ○○○○○○○ to help as many people as possible.
"I want to know the route to go on a wheelchair
Entry/Exit which wheelchair can move to the platform floor is indicated with an exit name on yellow base color. Non-barrier free information is excluded as much as possible, and this map helps you easy to find barrier free route. Please refer to check on map, exit and toilet pages for details."

Client

Additional info

○○○○○○○には企業名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime