Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I feel relieved with your close contact. Thank you. There are some changes...

Original Texts
綿密な連絡をしてくれて安心です ありがとう

REPSOLスーツNo3の変更点があります
添付ファイルの様に裏表共赤枠内のワッペンは取付不用です
No3スーツは多くの変更点がありますが間違わないで十分に注意をして下さい

今回新たにDUCATIジャケットを2着とICONDAYTONAジャケットを1着注文します
そのうちDUCATIジャケットSサイズはフロント全面パンチングメッシュ加工をお願いします

Translated by 3_yumie7
I feel relieved with your close contact. Thank you.

There are some changes in REPSOL suits No.3.
As the image in the attached file shows, the attachment of the emblem in the red flame is not needed any more both on the front and reverse sides.
There are many modification about the suits No.3. Please take care no to make a mistake.

This time, I will place an additional order of 2 DUCATI jackets and 1 ICONDAYTONA jacket.
As for DUCATI jacket S size, please add punching mesh processing on the entire front surface.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
18 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact