Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. I am sorry but VAT can not exempt the tax....

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( satorunnpenn ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 29 May 2015 at 20:08 962 views
Time left: Finished

こんにちは迅速なメッセージありがとう。

VATが免税できないのは残念です。

ただ、今後VATが免税が出来るようになれば知らせてほしい。

あと今回〇〇は購入しませんが、〇〇はありますか?
今回は免税が値引きできなくても問題ありません。
今後免税できるようになれば私は積極的にたくさん買います。

今回は〇〇を購入したい。この商品はいくつ在庫がありますか?
購入する際はネットショップから購入したらいいですか?

メッセージお待ちしています。







Thank you for your quick reply.

I am sorry but VAT can not exempt the tax.
However, if VAT can exempt the tax sometime in the near future, please let me inform so.

And I bought OO this time, but is there any OO?
There is no problem if the tax can not be discounted.
If the goods are to be duty free in the future, I will purchase more and more.

This time I'd like to buy OO. How many stocks of items do you have?
Should I purchase the goods online?

I hope to hear from you.

Client

Additional info

丁寧な言葉で翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime