Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry every time! The camera and lens set costs 100 d...
Original Texts
いつも問い合わせてくれてありがとう!
そのカメラとレンズのセット価格は100ドルになります。
私の手数料として、商品価格の15%の10ドルをいただけませんか?
送料はリチウムイオン電池ありで50ドル、電池なしで30ドルです。
カメラに限らずインスタントフィルムとか、
他に欲しい物のリストがあったら送ってくださいね。
まとめて、ご提供できる価格をお送りします。
そのカメラとレンズのセット価格は100ドルになります。
私の手数料として、商品価格の15%の10ドルをいただけませんか?
送料はリチウムイオン電池ありで50ドル、電池なしで30ドルです。
カメラに限らずインスタントフィルムとか、
他に欲しい物のリストがあったら送ってくださいね。
まとめて、ご提供できる価格をお送りします。
Thank you for your inquiry every time!
The camera and lens set costs 100 dollars.
Could you please give me 10 dollars, 15% of the product cost as my commission charge?
The shipping cost is 50 dollars with the lithium-ion battery, 30 dollars without the battery.
If you have any other wish list like an instant film not only the camera, please send it to me.
I will send you available price list all at once.
The camera and lens set costs 100 dollars.
Could you please give me 10 dollars, 15% of the product cost as my commission charge?
The shipping cost is 50 dollars with the lithium-ion battery, 30 dollars without the battery.
If you have any other wish list like an instant film not only the camera, please send it to me.
I will send you available price list all at once.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- about 1 hour