[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I checked the offer sheet. This time I'm buying as sa...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nearlynative , greene , ayanova_99 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by campmaster at 26 May 2015 at 21:44 1078 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。オファーシートを確認しました。
今回はサンプルの購入なので、Payment Terms 100% T/T in advanceでお願いします。
DHLは使ったことがないのでFEDEXの着払いで発送してください。

サンプルが届いたら認証の取得に向けたプロセスを開始します。
どこの国でも公的な機関は非常に時間が掛かりますし、認証の取得自体が困難かもしれません。
結果が出たら必ず連絡しますので、気長に待っていてください。

Thanks for your reply. I checked the offer sheet.
This time I'm buying as sample, so please arrange Payment Terms 100% T/T in advance.
I have not used DHL so please send by FedEx collect.

As soon as I receive sample I will start applying for acquiring verification.
In any country public organization takes long and verification itself might be difficult.
I will definitely contact you when I get a result, so please kindly wait patiently.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime