Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Monk’s Hill Ventures on departure of team: nothing unusual here Singapore-ba...

Original Texts
Monk’s Hill Ventures on departure of team: nothing unusual here

Singapore-based venture capital firm Monk’s Hill Ventures saw a number of key departures recently, specifically partner Stefan Jung and associate Christian Sutardi, reported Singaporean tech blog e27. The news came out just a day before their scheduled May Day party in Jakarta. While the reasons for the departure were not stated in the article, founding partner Kuo-Yi Lim tells Tech in Asia that it wasn’t because of disagreements or an internal spat. “It’s always been our philosophy that associate and junior folks look to start their own companies down the road […] they work with us on a two or three year cycle, and then we encourage them to start or join a startup as part of their journey,” says Lim. Both have been with the firm for a year plus.

Sutardi left to start an online customized furniture store called Fabelio. As for Jung, Lim will only say that he’s working on “a few ideas.” Lim further clarifies that Jung was a full-time partner and a rung below founding managing directors Lim and Peng Tsin Ong in terms of decision-making power.
Translated by greene
Monk’s Hill Venturesのチームの辞職:何も変わったことは起きていない

シンガポールに本拠をおくベンチャーキャピタルのMonk’s Hill Venturesでは、最近パートナーのStefan Jung氏とアソシエイトのChristian Sutardi氏など、キーパーソンが退職していたことがわかったとシンガポールのtech blog e27が報告した。このニュースはジャカルタで予定されていたメーデーのパーティーの前日に明らかになった。記事では退職理由は述べられていないが、創業パートナーのKuo-Yi Lim氏はいざこざや内部争論ではないとTech in Asiaに語った。
「常に我々の哲学なのですが、アソシエイトとジュニアの面々はいずれ自分の企業を始めるべきです。彼らは2~3年サイクルで働いており、キャリアの一部として自分でスタートアップを始めるか参画するかを勧めております。」とLim氏は述べる。2人とも会社には1年強ほど勤めたということだ。

Sutardi氏はFabelioと言う名のオンラインのカスタム家具用品店を始めるということで辞職した。Jung氏について、Lim氏は「いくつかの案」に取り組んでいると述べるに留まった。Lim氏は、Jung氏がフルタイムのパートナーで、意思決定においては創業マネジングディレクターのLim氏とPeng Tsin Ong氏の直下の役職だったことを明らかにした。
anna_claba
Translated by anna_claba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2571letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$57.855
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
greene greene
Senior
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
Freelancer
anna_claba anna_claba
Starter (High)
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...