Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I do not have any intention to cancel (the successful bid). It seems that you...
Original Texts
私は(今回の落札を)キャンセルする気は全く有りません。先日、貴方が一方的にキャンセルなさった模様ですが、いま現在も私は、それを認めてません。送料の件に関しては(出品者さま側の)何らかの設定変更などが必要なのでは?私は(落札者の立場として)でき得る事は全て行い、貴方に状況を説明&報告し続けましたよ。こちら側には全く何の問題も責任も御座いません。なので今回の件に関しては、$97+寄付$1で日本に直送して下さい。嫌ならば(一方的なキャンセルを)了承させて頂きます。如何でしょうか?
Translated by
illusion85
I have no intention of cancelling this bid. The other day, it was cancelled from your side, but at the moment I do not accept it. Regarding the postage fee, are you sure there isn't some setting you (the seller) has to change? I (as a bidder) have done everything that I can; explaining to you the situation & keeping you updated. There are absolutely no problems, nor sense of responsibility on my side. As such, with the $97 + $1 donation, please send the item directly to Japan. If you are really unwilling, then I will accept the one-sided cancellation. Is that alright?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
illusion85
Senior
東京在住のオーストラリア出身で英語ネイティブ。日本語能力試験1級取得、翻訳・通訳経験8年以上有り。各種プロジェクトをスムーズに対応致します。何でもご相談く...