Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you making a meal for my family. I love your cooking meal the most! And...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiromasu , brer_katsuhiko ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by caph328 at 23 May 2015 at 11:34 2206 views
Time left: Finished

私の家族のために料理を作ってくれて本当にありがとう。あなたの作る料理が一番好き!きっとみんなあなたが作る料理が大好き。

明日はマラソン大会だね。マラソン会場にはいないけど、あなたのことを一番に応援してるから、がんばってきてね。

マラソン大会では何キロ走るの?誰と一緒に走るの?

どうやってここまで来たの?坂がいっぱいで疲れたでしょ?脚の調子はどう?ちゃんと体調整ってる?

両親と何か会話した?
私の両親も少しくらい英語話せたらな〜。

あなたをお見送りしたいから一緒に駅まで歩いて行ってもいい?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2015 at 11:44
Thank you making a meal for my family. I love your cooking meal the most! And everybody else loves too.
It's a marathon race tomorrow. I don't think I will be there, but I support for you, so please do your best.
How long are you going to run and who are you running with?
I wonder how you get here and you must be exhausted. How's your leg condition?
Is everything fine?
Did you talk to parents?
I wish my parents could talk English even a tiny bit.
Can I walk along with you to the station because I want to see you off.
hiromasu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2015 at 11:49
I am grateful to you for cooking a meal for my family. I really love your cooking the best. I am sure everyone loves your cooking!

The marathon race is tomorrow. Though I can't go to the place to cheer you up, I really hope you will do your best. Good luck!

How long will you run in the race? Who will you run with?

How did you get here? You must be tired because this area is hilly. How's your legs? Are you in shape?

Did you talk to your parents?
I wish my parents could speak English a bit.

Can I walk to the station with you? I want to see you off.
brer_katsuhiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2015 at 12:10
Dear,MrかMs「宛先人の名前」

Thank you for your cooking the dishes for our family!
I love your wonderful dishes,and I'm sure they love the dishes too.

There will be marathon competition tomorrow.
I'll not be there,but I'm rooting for you the most.
By the way,how long kilometers you're going to run?and who you're going to run with?

And I'm worrying about your road.Are there many of hills,aren't there?How about your legs condition?You feel good?

What did you talk with your parents?I wish I could speak English even a little bit.

Mind if I walk along with you because I want to see you off??
I hope you'll reply to this mail.

Best regards
「自分の名前」

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime