[Translation from Japanese to English ] I had no idea that I was violating the policy. As Kokusai’s items were sold ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naotamin , rislo ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by hothecuong at 23 May 2015 at 10:10 1192 views
Time left: Finished

自分がポリシーに違反している事に全く気付かなかった
ebayでコクサイの商品が売られていたので問題がないと思っていた

私もebayのポリシーに違反をせずに出品活動を行いたいので、ポリシーを確認をさせて欲しい

・私が出品していた商品はモデルガンで発射機能はないが、それでも出品できない?(発砲音は出せる)
・米国内のみへの発送に設定していても日本から「モデルガン」「エアソフトガン」の出品はできない?
※現在、多くの日本セラーが販売している
エアソフトガンは赤い安全キャップがあればいい?

I did not notice that I violated policy of ebay at all.
Because a product of "Kokusai" was sold in ebay, I thought that there was not a problem.

Because I want to sell without violating policy of ebay, please tell me your policy.
Q1. The product which I sell is a model gun, and there is not the discharge function (it makes the firing sound), but still vaiolated policy ?
Q2. Even if set it for shipment only to the United States; from Japan of "Model gun" "Airsoft gun" can not sell it?
※ Many Japanese sellers sell it now.
If Airsoft gun has a red protect cover, can I sell it?

Warm Regards

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。
また文の最後に、英語圏のマナーとしての挨拶の言葉があれば足して下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime