[Translation from English to Japanese ] we had three in the UK and our demand was growing, so we were put in touch a ...

This requests contains 342 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , siennajo , planckdive ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 May 2015 at 16:28 1812 views
Time left: Finished

we had three in the UK and our demand was growing, so we were put in touch a new manufacturer by Business Link – they hadn't made bags before but were used to working with leather.
So we went and met with them, trained them and handed over our designs, showed them where to get the leather and thread from and helped them to buy the templates.

イギリスに3点あり、需要が伸びていたので、Business Linkより新しい工場と連絡するようにと言われました。バッグは作ったことがありませんでしたが、革製品には慣れていました。
彼らに会いに行き、トレーニングをして私たちのデザインを渡し、革と糸の入手先を教えて型の購入を手助けしました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime