Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (People who became members (paid) by December 31th(Thu), 2015 are the subject...

Original Texts

デビュー15周年イヤー記念!「KODA KUMI 15TH ANNIVERSARY PlugAir」をプレゼント!

倖田來未デビュー15周年イヤーを記念して、オフィシャルファンクラブ倖田組会員の方にもれなく「KODA KUMI 15TH ANNIVERSARY PlugAir」をプレゼント!

ここでしか見ることの出来ない、本人のコメントや今までのライブ映像等様々なコンテンツがスマートフォンでお楽しみ出来ます!
Translated by el_monee
Commemoration of 15th years anniversary debut! "KODA KUMI 15th ANNIVERSARY PlugAir" present!

TO commemorate the 15th years anniversary of Kumi Koda, all members of Kodagumi official fan club will get the present of "KODA KUMI 15TH ANNIVERSARY PlugAir".

Comments from Kumi Koda, live's pictures and various contents that only available here can be watched from smartphone.
Contact
osam_n
Translated by osam_n
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
906letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$81.54
Translation Time
21 minutes
Freelancer
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
Contact
Freelancer
osam_n osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
Freelancer
commanderwhite commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.

N1を合格しまし...