Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] MALULANI HAWAIIイベント追加情報!! ①MALULANI HAWAII HPで購入された方全員、イベントにご参加頂けます!! MALU...

This requests contains 400 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ennhi-kiku , kabasan , my_saruru , kinahisato ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2015 at 11:43 2552 views
Time left: Finished

MALULANI HAWAIIイベント追加情報!!


①MALULANI HAWAII HPで購入された方全員、イベントにご参加頂けます!!

MALULANI HAWAII公式ページ
http://malulani.info/?mode=f24

詳細
6月30日(火)
東京都内にて!!
※時間などの詳細はおって発表致します。
商品に参加券を同封してますのでイベント当日に参加券をご持参ください。

MALULANI HAWAII活动追加情报!!


①MALULANI HAWAII 在HP购入的所有人、均可参加活动!!

MALULANI HAWAII官方网站
http://malulani.info/?mode=f24

详细
6月30日(周二)
東京都内!!
※时间等详细情报日后发表。
参加券会与商品一同包装,请在活动当天携带参加券。

②トークショーでご購入頂いた方全員、写メ&握手会にご参加頂けます!!
詳細
6月20日(土)名古屋 ウエスティンナゴヤキャッスル
6月21日(日)福岡 KKRホテル博多
※トークショーのチケットをお持ちの方が対象となります。

詳しくは下記HPをご覧ください!
http://avex.jp/atae/news/detail.php?id=1021947
数に限りがありますのでなくなり次第終了となりますので、ご注意ください。

②在脱口秀购买的所有人,可参加照相&握手会!!
详情
6月20日(六)名古屋 Westin Nagoya Castle
6月21日(日)福岡 KKR hotel博多
※持有脱口秀入场券的人为对象。

详情请参见以下HP!
http://avex.jp/atae/news/detail.php?id=1021947
数量有限售完为止,请您注意。

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime