Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Chinese (Simplified) ] ①"Hello KYOTO" is now available! Hello KYOTO is the best app to enjoy Kyoto ...

Original Texts
①"Hello KYOTO" is now available!

Hello KYOTO is the best app to enjoy Kyoto which has won 1st place in World's Best Cities. The app is not only providing the information, but also you are able to protect Kyoto by using the functions like posting photos and crowd funding.


②The first digital citizen of Kyoto has become Kenjiro Yamashita (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) who was born in Kyoto!


"Everyone who loves Kyoto can become a digital citizen" - The first digital citizen of Kyoto has become Kenjiro Yamashita. He agreed with this project "Hello KYOTO" and told us that it is really happy if he can be of any help for Kyoto. Also, we have received a special comment from Kenjiro.

Translated by haruka910
“你好 京都!" 现已可供下载!

“你好 京都!”是能够让您玩转京都的最佳应用。京都已经夺得“世界最美都市”评选的桂冠。这款应用不仅为您提供与京都相关的全面资讯,您更可以通过活用其上传照片与资金募集功能,为保护京都尽一份力。

京都的第一位数字市民现已揭晓!他就是出身于京都的第三代EXILE Soul Brother中的山下健次郎三代目!

“任何一名热爱京都的人都能成为它的数字市民”——京都的第一位数字市民就是山下健次郎。他认同“你好,京都!”的理念,并表示自己很高兴能为京都尽一份力。我们还收到了来自健太郎的特别评论。

erik_koo1992
Translated by erik_koo1992
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
742letters
Translation Language
English → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$16.695
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
haruka910 haruka910
Starter
Freelancer
erik_koo1992 erik_koo1992
Starter