Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本の花火にまつわるエトセトラ〜ファッション編〜 夏といえば花火 花火といえば浴衣 今回は花火にまつわる日本人のファッションをご紹介します 日本に...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sidewalker , coro777 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 May 2015 at 11:44 2023 views
Time left: Finished

日本の花火にまつわるエトセトラ〜ファッション編〜

夏といえば花火

花火といえば浴衣

今回は花火にまつわる日本人のファッションをご紹介します

日本には浴衣という伝統的な文化があり、その浴衣を着た時の足元のオシャレ、今回は下駄に注目

木製で日本独自の履物っていわれてますよ

下駄を履いて歩いた時に路面との接触で鳴る音がいいんですよね

日本に来た時は是非浴衣とセットで楽しんでみて下さい

因みに、学校の玄関などに置いて履物を入れておく箱を下駄箱と呼びます

昔の名残ですかね

今の時代、下駄は入っていないのに

日本的烟花集会的Etcetera〜时尚篇〜

提到夏天一定有烟花

提到烟花一定有夏天和服

这次的烟花集会介绍日本人的时装

在日本有叫夏天和服的传统文化、穿着这个夏天和服的时候脚跟特别时髦,这次木屐是用注目木制是日本独特的穿的鞋。



穿木屐走路的时接触到地面会发出响声哟。

来日本的时候一定请配套穿一下体验试试。

还有,学校的门口等地放的放鞋的箱子叫木屐箱

是古代传下来的名字

如今的时代,没有穿木屐了

Client

[deleted user]

Additional info

短い文が11文で全て独立した文です。改行も含めた翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime